Сейчас все ругают профессора, довольно резко высказавшегося о негодности современного русского языка, а точнее о том, что говорить на нём не умеют. Частично я с ним согласен, приведу несколько раздражающих меня образчиков.
Менеджер — это наёмный руководитель, администратор. До революции 1917 года менеджеры в Российской Империи назывались приказчиками и управляющими. На волне моды на английский язык после оранжевой революции 1991 года слово менеджер стало использоваться как синоним слова «сотрудник», «клерк», «продавец». Иногда доходило до полного абсурда, вроде «менеджера по клинингу». Запомните, менеджер — это руководитель, а не линейный сотрудник.
Экспертиза — это исследование, проводимое экспертом, то есть специалистом в какой либо области знаний, с целью получения ответов на вопросы, требующих специальных знаний. То есть, фраза «я обладаю экспертизой в этой области» говорит лишь о неграмотности, незнании языка и бездумном повторении.
Решение вопросов — фраза, не имеющая смысла. Выражение пришло из криминальных кругов и используется сейчас даже первыми лицами государства. Решают задачи, на вопросы — отвечают.
Фунционал сотрудника. Функционал — это исключительно математическое понятие. Сотрудник не может быть функцией, заданной на произвольном множестве и имеющей числовую область значений. То есть областью значений сотрудника не может быть ни вещественное, ни комплексное множество чисел. Зато сотрудник может обладать функциональностью, то есть совокупностью возможных действий или вариантов использования. Не нужно так же извлекать из сотрудника квадратный корень, возводить его в степень, раскладывать его многочлен на множители.
Плохая экология. Экология плохой быть не может. Экология — это наука о взаимодействии организмов между собой и средой их обитания. Плохой может быть экологическая ситуация в данной местности, и то не для всех. Более того, экология никакого отношения к охране окружающей среды не имеет.
У него онкология. У него — онкологическое заболевание, то есть рак. Болезнь страшная, но суеверная подмена слова от неё не защищает. Онкология — это раздел медицины, изучающий злокачественные и доброкачественные опухоли. Нельзя заболеть разделом медицины.
Дырка в стене. Как сказал один мой преподаватель, кандидат технических наук и талантливый инженер: «В стене отверстие, а дырка у тебя в жопе». Запомнил на всю жизнь.
Крайний раз. Тут процитирую «нетленку» Эдуарда Овечкина:
— А мы на самолёте сейчас?
— Нет.
— На большом, может быть, десантном корабле?
— Нет, — воспитатель начинает краснеть.
— А где мы сейчас?
— На подводной лодке.
— На моей подводной лодке, я прошу заметить. И давайте я сейчас прерву наш бесспорно бесполезный, с вашей точки зрения, саммит и займу у офицеров несколько минут лишнего времени, чтоб рассказать Вам о традициях на нашем корабле. Вы не переживайте, что они на полчаса позже уйдут домой, потому что у них традиция есть дела свои до конца доводить и обеспечивать безаварийную эксплуатацию корабля, а не языком молоть, поэтому им не привыкать. А ещё одна традиция у нас — уважать старших, то есть в данном случае меня. Меня можно не любить, но оказывать мне всяческие почести, вплоть до целования в жопу, очень даже приветствуется. А вот перебивать меня во время моих гениальных речей строго запрещается всем, даже механику, а не то что замполиту! И запомните, товарищ подполковник, — по моему пониманию, а значит и по пониманию всего моего экипажа, крайними бывают плоть, Север, мера, срок и необходимость! Все остальные слова маркируются у нас словом последний, то есть позднейший или самый новый по отношению к текущему моменту! Усвоено? © «Акулы из стали»
Я не понимаю, я гуманитарий. Гуманитарий — это человек, обучавшийся гуманитарным наукам. Это математик, программист, кибернетик, историк, юрист, философ, лингвист, филолог, антрополог и так далее. Если вы тупите, и не понимаете, как работает программа, не нужно говорить, что вы гуманитарий, это не ваше. Потому что программисты, которые её написали и системные администраторы, которые её установили — они как раз гуманитарии. Просто не ленятся использовать мозг.
Я вас услышал. А я увидел. Или понюхал. Не заменяйте этим убогим выражением фразу «я вас понял».
На районе, с Москвы, на Украине, причёску на волосы — использование предлогов без понимания их сути. Когда речь идёт о территориальной единице, принято использовать предлоги «в» и «из». То есть: в Москву, в районе, в Украину; из Москвы, из района, из Украины. Про «статью с книги», «причёску на волосы», «яблоки с тёплой машины» даже сказать ничего не могу, нет у меня логического объяснения.
Про дырку в жопе — это скорее всего Маляров?
Угадал!